Como mi jefe lindo precioso nos sacó de vacaciones desde el viernes pasado, he pasado patas para arriba viendo Daredevil en la cajita mágica (cortesía de lamejortvbox.com), vos sabes plan chillax.
El único pequeñísimo problema es que nadie más en mi casa está de vacaciones. Y pues, no me dicen «el tullido», pero digamos que tampoco soy chef. Soy bueno a hacer leche con confleis.
Pero hoy sí ya estaba aburrido de comer gallopinto recalentado de almuerzo. Así que decidido, me metí a uno de esos grupos de restaurantes en Facebook, vos sabes, para ver opciones de donde pedir un buen bojo de comida china. Así fue que me hallé esta joya (cortesía de un maje que se llama 张平):
Alguna vez se han preguntado curiosamente que significa los nombres de los restaurantes chinos que han visitado?
Xin tian di (新天地 «Nuevo Mundo»)
Sian We (鄉味 «Sabor de mi tierra»)
Sing Sing (星星 «Estrella»)
Mr. Lee (李 «Apellido común Lee. También significa ciruela»)
Liwa (丽华 «Bonito y lujoso»)
Sin embargo el que la sacó del estadio es el caracter 泻 que tiene Oriental King en su logo que significa «diarrea».
Obviamente lo confirmé con varios traductores en Internet y en efecto, la palabra significa diarrea. Todo tiene sentido ahora.
Al final pedí una pizza.
Zta vagina nocirbeh ni prah reice deveryam zerrushos >:/